Keine exakte Übersetzung gefunden für يوم الحشر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch يوم الحشر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Und ( mahne sie an ) den Tag , wo Wir aus jedem Volk eine Schar derer versammeln werden , die Unsere Zeichen für Lüge erklärten ; und sie sollen in Reih und Glied gehalten werden
    ويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة ، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا ، يُحْبَس أولهم على آخرهم ؛ ليجتمعوا كلهم ، ثم يساقون إلى الحساب .
  • " So sollt ihr heute einander weder nützen noch schaden können . " Und zu denen , die frevelten , werden Wir sprechen : " Kostet die Strafe des Feuers , das ihr zu leugnen pflegtet . "
    ففي يوم الحشر لا يملك المعبودون للعابدين نفعًا ولا ضرًّا ، ونقول للذين ظلموا أنفسهم بالشرك والمعاصي : ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون .
  • Und wenn die Menschen ( vor Mir ) versammelt werden , werden sie ihre Feinde sein und ihre Anbetung verleugnen .
    وإذا حُشر الناس يوم القيامة للحساب والجزاء كانت الآلهة التي يدعونها في الدنيا لهم أعداء ، تلعنهم وتتبرأ منهم ، وتنكر علمها بعبادتهم إياها .
  • Der Zeitpunkt , wo Er euch am Tage der Versammlung versammeln wird - das wird der Tag des verlorenen Gewinns sein . Und wer an Allah glaubt und das Rechte tut - Er wird seine Übel von ihm nehmen und wird ihn in Gärten führen , durch die Bäche fließen , worin ( sie ) auf ewig verweilen .
    اذكروا يوم الحشر الذي يحشر الله فيه الأولين والآخرين ، ذلك اليوم الذي يظهر فيه الغُبْن والتفاوت بين الخلق ، فيغبن المؤمنون الكفار والفاسقين : فأهل الإيمان يدخلون الجنة برحمة الله ، وأهل الكفر يدخلون النار بعدل الله . ومن يؤمن بالله ويعمل بطاعته ، يمح عنه ذنوبه ، ويدخله جنات تجري من تحت قصورها الأنهار ، خالدين فيها أبدًا ، ذلك الخلود في الجنات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده .
  • Und ( denke an ) den Tag , da Wir aus jeder Gemeinschaft eine Schar von denjenigen versammeln werden , die Unsere Zeichen für Lüge erklären , und sie dann in Reihen geordnet werden .
    ويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة ، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا ، يُحْبَس أولهم على آخرهم ؛ ليجتمعوا كلهم ، ثم يساقون إلى الحساب .
  • " Heute vermögt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen . " Und Wir sagen zu denjenigen , die Unrecht getan haben : " Kostet die Strafe des ( Höllen)feuers , das ihr für Lüge zu erklären pflegtet . "
    ففي يوم الحشر لا يملك المعبودون للعابدين نفعًا ولا ضرًّا ، ونقول للذين ظلموا أنفسهم بالشرك والمعاصي : ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون .
  • Und wenn die Menschen versammelt werden , werden sie ihnen feind sein , und sie werden den von ihnen ( empfangenen ) Dienst verleugnen .
    وإذا حُشر الناس يوم القيامة للحساب والجزاء كانت الآلهة التي يدعونها في الدنيا لهم أعداء ، تلعنهم وتتبرأ منهم ، وتنكر علمها بعبادتهم إياها .
  • Das ist der Tag der Übervorteilung ' . Wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt , dem tilgt Er seine bösen Taten , und den wird Er in Gärten eingehen lassen , durcheilt von Bächen , ewig und auf immer darin zu bleiben ; das ist der großartige Erfolg .
    اذكروا يوم الحشر الذي يحشر الله فيه الأولين والآخرين ، ذلك اليوم الذي يظهر فيه الغُبْن والتفاوت بين الخلق ، فيغبن المؤمنون الكفار والفاسقين : فأهل الإيمان يدخلون الجنة برحمة الله ، وأهل الكفر يدخلون النار بعدل الله . ومن يؤمن بالله ويعمل بطاعته ، يمح عنه ذنوبه ، ويدخله جنات تجري من تحت قصورها الأنهار ، خالدين فيها أبدًا ، ذلك الخلود في الجنات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده .
  • Und am Tag , da Wir aus jeder Gemeinschaft eine Schar von denen versammeln , die unsere Zeichen für Lüge erklären , und sie dann in Abteilungen aufgestellt werden .
    ويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة ، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا ، يُحْبَس أولهم على آخرهم ؛ ليجتمعوا كلهم ، ثم يساقون إلى الحساب .
  • « Heute könnt ihr einander weder Nutzen noch Schaden bringen . » Und Wir sprechen zu denen , die Unrecht getan haben : « Kostet die Pein des Feuers , das ihr immer wieder für Lüge erklärt habt . »
    ففي يوم الحشر لا يملك المعبودون للعابدين نفعًا ولا ضرًّا ، ونقول للذين ظلموا أنفسهم بالشرك والمعاصي : ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون .