Keine exakte Übersetzung gefunden für يوم الحشر
Übersetzen Deutsch Arabisch يوم الحشر
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
zusammendrängen (v.) , {drängte zusammen / zusammendrängte ; zusammengedrängt}mehr ...
-
in die Enge treiben (v.)mehr ...
-
reinstopfen (v.)mehr ...
-
sich durchzwängen (v.)mehr ...
-
pferchen (v.)mehr ...
-
verkeilen (v.)mehr ...
- mehr ...
-
einklemmen (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
hineingrätschen (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
sich dazwischendrängen (v.) , form.mehr ...
-
sich knubbeln (v.)mehr ...
-
seinen Senf dazugeben umgang.mehr ...
-
sich durchschlängeln (v.)mehr ...
-
sich quetschen (v.)mehr ...
-
sich durchwinden (v.)mehr ...
-
sich einmischen (v.) , {mischte sich ein / sich einmischte ; sich eingemischt}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Und ( mahne sie an ) den Tag , wo Wir aus jedem Volk eine Schar derer versammeln werden , die Unsere Zeichen für Lüge erklärten ; und sie sollen in Reih und Glied gehalten werdenويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة ، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا ، يُحْبَس أولهم على آخرهم ؛ ليجتمعوا كلهم ، ثم يساقون إلى الحساب .
-
" So sollt ihr heute einander weder nützen noch schaden können . " Und zu denen , die frevelten , werden Wir sprechen : " Kostet die Strafe des Feuers , das ihr zu leugnen pflegtet . "ففي يوم الحشر لا يملك المعبودون للعابدين نفعًا ولا ضرًّا ، ونقول للذين ظلموا أنفسهم بالشرك والمعاصي : ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون .
-
Und wenn die Menschen ( vor Mir ) versammelt werden , werden sie ihre Feinde sein und ihre Anbetung verleugnen .وإذا حُشر الناس يوم القيامة للحساب والجزاء كانت الآلهة التي يدعونها في الدنيا لهم أعداء ، تلعنهم وتتبرأ منهم ، وتنكر علمها بعبادتهم إياها .
-
Der Zeitpunkt , wo Er euch am Tage der Versammlung versammeln wird - das wird der Tag des verlorenen Gewinns sein . Und wer an Allah glaubt und das Rechte tut - Er wird seine Übel von ihm nehmen und wird ihn in Gärten führen , durch die Bäche fließen , worin ( sie ) auf ewig verweilen .اذكروا يوم الحشر الذي يحشر الله فيه الأولين والآخرين ، ذلك اليوم الذي يظهر فيه الغُبْن والتفاوت بين الخلق ، فيغبن المؤمنون الكفار والفاسقين : فأهل الإيمان يدخلون الجنة برحمة الله ، وأهل الكفر يدخلون النار بعدل الله . ومن يؤمن بالله ويعمل بطاعته ، يمح عنه ذنوبه ، ويدخله جنات تجري من تحت قصورها الأنهار ، خالدين فيها أبدًا ، ذلك الخلود في الجنات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده .
-
Und ( denke an ) den Tag , da Wir aus jeder Gemeinschaft eine Schar von denjenigen versammeln werden , die Unsere Zeichen für Lüge erklären , und sie dann in Reihen geordnet werden .ويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة ، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا ، يُحْبَس أولهم على آخرهم ؛ ليجتمعوا كلهم ، ثم يساقون إلى الحساب .
-
" Heute vermögt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen . " Und Wir sagen zu denjenigen , die Unrecht getan haben : " Kostet die Strafe des ( Höllen)feuers , das ihr für Lüge zu erklären pflegtet . "ففي يوم الحشر لا يملك المعبودون للعابدين نفعًا ولا ضرًّا ، ونقول للذين ظلموا أنفسهم بالشرك والمعاصي : ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون .
-
Und wenn die Menschen versammelt werden , werden sie ihnen feind sein , und sie werden den von ihnen ( empfangenen ) Dienst verleugnen .وإذا حُشر الناس يوم القيامة للحساب والجزاء كانت الآلهة التي يدعونها في الدنيا لهم أعداء ، تلعنهم وتتبرأ منهم ، وتنكر علمها بعبادتهم إياها .
-
Das ist der Tag der Übervorteilung ' . Wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt , dem tilgt Er seine bösen Taten , und den wird Er in Gärten eingehen lassen , durcheilt von Bächen , ewig und auf immer darin zu bleiben ; das ist der großartige Erfolg .اذكروا يوم الحشر الذي يحشر الله فيه الأولين والآخرين ، ذلك اليوم الذي يظهر فيه الغُبْن والتفاوت بين الخلق ، فيغبن المؤمنون الكفار والفاسقين : فأهل الإيمان يدخلون الجنة برحمة الله ، وأهل الكفر يدخلون النار بعدل الله . ومن يؤمن بالله ويعمل بطاعته ، يمح عنه ذنوبه ، ويدخله جنات تجري من تحت قصورها الأنهار ، خالدين فيها أبدًا ، ذلك الخلود في الجنات هو الفوز العظيم الذي لا فوز بعده .
-
Und am Tag , da Wir aus jeder Gemeinschaft eine Schar von denen versammeln , die unsere Zeichen für Lüge erklären , und sie dann in Abteilungen aufgestellt werden .ويوم نجمع يوم الحشر من كل أمة جماعة ، ممن يكذب بأدلتنا وحججنا ، يُحْبَس أولهم على آخرهم ؛ ليجتمعوا كلهم ، ثم يساقون إلى الحساب .
-
« Heute könnt ihr einander weder Nutzen noch Schaden bringen . » Und Wir sprechen zu denen , die Unrecht getan haben : « Kostet die Pein des Feuers , das ihr immer wieder für Lüge erklärt habt . »ففي يوم الحشر لا يملك المعبودون للعابدين نفعًا ولا ضرًّا ، ونقول للذين ظلموا أنفسهم بالشرك والمعاصي : ذوقوا عذاب النار التي كنتم بها تكذبون .